Free discovery call
A quick sense-check: where you are, what’s unclear, whether I’m the right person to help. No pressure.
Get in touchFor expats who need Switzerland translated into human language.
Pour les expats qui ont besoin que la Suisse soit traduite en langage humain.
I help expats understand Switzerland before the paperwork, rules and unanswered questions start piling up.
J’aide les expats à comprendre la Suisse avant que les courriers, les règles et les questions sans réponse ne s’accumulent.
The Swiss person who helps expats understand Switzerland.
Le Suisse qui aide les expats à comprendre la Suisse.
Practical orientation, not legal, tax or insurance advice. Human clarity, local context, calm next steps.
Orientation pratique, pas de conseil juridique, fiscal ou d’assurance. De la clarté humaine, le contexte local, des prochaines étapes sereines.
Based in French-speaking Switzerland
Basé en Suisse romande
Arriving in Switzerland can look straightforward online, until the commune letter arrives, the health insurance deadline sneaks up, the permit timeline feels opaque, and every envelope seems to assume you already know how things work here.
Arriver en Suisse peut sembler simple en ligne, jusqu’à ce que le courrier de la commune arrive, que l’échéance d’assurance-maladie se rapproche, que les délais de permis restent flous, et que chaque enveloppe suppose que vous connaissez déjà le système.
Bills, forms, school questions, housing basics, local habits. It adds up fast. You don’t need more jargon. You need someone who speaks both Swiss admin and human.
Factures, formulaires, questions scolaires, logement, usages locaux. Ça s’accumule vite. Vous n’avez pas besoin de plus de jargon. Vous avez besoin de quelqu’un qui parle à la fois l’admin suisse et l’humain.
English & French, Swiss-French accent.
Anglais & français, accent suisse-français.
“I give a human voice to Swiss paperwork.”
« Je donne une voix humaine aux démarches suisses. »
I’m Swiss, based in French-speaking Switzerland. I help expats understand, prioritise, prepare and navigate the practical side of life here: what a letter means, what to do first, what can wait, and when to call a certified specialist.
Je suis Suisse, basé en Suisse romande. J’aide les expats à comprendre, prioriser, préparer et naviguer le côté pratique de la vie ici : ce que signifie un courrier, quoi faire en premier, ce qui peut attendre, et quand appeler un professionnel certifié.
Think of me as someone who translates Switzerland into language you can act on, with calm, clarity, and a bit of warmth. Not a relocation agency. Not a lawyer. Just a human bridge.
Voyez-moi comme quelqu’un qui traduit la Suisse en langage actionnable, avec calme, clarté et un peu de chaleur. Pas une agence de relocation. Pas un avocat. Un pont humain.
All prices in CHF. Invoicing available for individuals and employers.
Tous les prix en CHF. Facturation possible pour particuliers et employeurs.
A quick sense-check: where you are, what’s unclear, whether I’m the right person to help. No pressure.
Get in touchOne focused session on your top questions (permits, insurance, letters, priorities), with a short written recap you can keep.
Get in touchFor fresh arrivals: registration, insurance timing, first letters, housing basics, plus structured check-ins so nothing important slips.
Get in touchLonger runway for families or complex moves: ongoing orientation, letter decoding, provider navigation, specialist handoffs when needed.
Get in touchAdditional hours beyond a pack, or ad-hoc help on a specific admin puzzle.
Get in touchA local Swiss contact for your international employees during their first months: fewer surprises, smoother settling in.
For HR teamsUn premier échange : où vous en êtes, ce qui manque de clarté, si je suis la bonne personne. Sans pression.
M'écrireUne session ciblée sur vos questions prioritaires (permis, assurance, courriers), avec un court compte-rendu écrit.
M'écrirePour les nouveaux arrivants : commune, échéances assurance, premiers courriers, bases logement, et des points réguliers pour ne rien oublier.
M'écrirePour les familles ou déménagements complexes : orientation continue, décryptage de courriers, orientation vers les bons spécialistes.
M'écrireHeures en plus d’un pack, ou aide ponctuelle sur une démarche précise.
M'écrireUn contact suisse local pour vos employés internationaux pendant leurs premiers mois : moins de surprises, une installation plus fluide.
Pour les RHImportant: I provide practical orientation and administrative support. I do not provide legal, tax, financial or insurance advice. When needed, I help you identify the right certified professional.
Important : Je fournis une orientation pratique et un accompagnement administratif. Je ne donne pas de conseil juridique, fiscal, financier ou en assurance. Si besoin, je vous aide à identifier le bon professionnel certifié.
Relocation packages are not for everyone. Sometimes you just need a trusted Swiss person who can answer the “what does this letter mean?” questions during the first months, so your new colleague feels oriented, not abandoned.
Les packs relocation ne conviennent pas à tout le monde. Parfois, il suffit d’un Suisse de confiance pour répondre aux « qu’est-ce que ce courrier veut dire ? » des premiers mois, pour que votre nouveau collaborateur se sente orienté, pas livré à lui-même.
Expat onboarding support · from CHF 950 per employee
Accompagnement onboarding expat · dès CHF 950 par employé
Talk about a team setup Parler d’un setup équipeA few lines are enough. Tell me where you are (arriving, settling, stuck on a letter…). I usually reply within one business day. We can schedule a free 20-minute discovery call from there.
Quelques lignes suffisent. Dites-moi où vous en êtes (arrivée, installation, courrier bloquant…). Je réponds en général sous un jour ouvrable. On fixe ensuite un appel découverte gratuit de 20 minutes si ça vous convient.
Tip: include your timezone and 2–3 times that work for you if you’d like a call.
Astuce : indiquez votre fuseau horaire et 2–3 créneaux possibles si vous souhaitez un appel.